Jeremia 48:47

SVMaar in het laatste der dagen, zal Ik Moabs gevangenis wenden, spreekt de HEERE. Tot hiertoe is Moabs oordeel.
WLCוְשַׁבְתִּ֧י שְׁבוּת־מֹואָ֛ב בְּאַחֲרִ֥ית הַיָּמִ֖ים נְאֻם־יְהוָ֑ה עַד־הֵ֖נָּה מִשְׁפַּ֥ט מֹואָֽב׃ ס
Trans.

wəšaḇətî šəḇûṯ-mwō’āḇ bə’aḥărîṯ hayyāmîm nə’um-yəhwâ ‘aḏ-hēnnâ mišəpaṭ mwō’āḇ:


ACמז ושבתי שבות מואב באחרית הימים נאם יהוה עד הנה משפט מואב  {ס}
ASVYet will I bring back the captivity of Moab in the latter days, saith Jehovah. Thus far is the judgment of Moab.
BEBut still, I will let the fate of Moab be changed in the last days, says the Lord.
DarbyBut I will turn the captivity of Moab at the end of the days, saith Jehovah. Thus far is the judgement of Moab.
ELB05Aber ich werde die Gefangenschaft Moabs wenden am Ende der Tage, spricht Jehova. Bis hierher das Gericht über Moab.
LSGMais je ramènerai les captifs de Moab, dans la suite des temps, Dit l'Eternel. Tel est le jugement sur Moab.
SchDoch will ich Moabs Gefängnis in den letzten Tagen wieder wenden, spricht der HERR. Bis hierher das Urteil über Moab.
WebYet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, saith the LORD. Thus far is the judgment of Moab.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin